-
1 zmieniać
zmieniać (-am) < zmienić> (-ię) zachowanie, adres, styl ändern; miejsce zamieszkania, ubranie, opatrunek wechseln; zawodnika auswechseln; głos verstellen; (odmieniać) verändern;zmieniać zdanie seine Meinung ändern;zmieniać k-o jemanden ablösen ( przy L bei D);co chciałbyś zmienić? was möchtest du ändern?;nie chcę w tym niczego zmieniać ich möchte daran nichts ändern;zmieniać świat die Welt verändern;zmieniać temat das Thema wechseln;zmieniać pościel das Bett frisch beziehen, die Bettwäsche wechseln;zmieniać pieniądze fam. Geld wechseln;zmieniać pas AUTO die Fahrbahn wechseln;zmieniać bieg AUTO in einen anderen Gang schalten;zmieniać się osoba, sytuacja, pogoda, warunki sich (ver)ändern; (zastępować się) sich ablösen, sich abwechseln; (przemieniać się) sich verändern, sich wandeln;wcale się nie zmieniłeś! du hast dich gar nicht verändert!;zmieniać się przy kierownicy AUTO sich beim Fahren ablösen;zmieniać się na lepsze sich zum Besseren wenden;zmieniać się jak w kalejdoskopie sich rasend schnell verändern -
2 zmieniać
I. vt\zmieniać zdanie die Meinung ändern2) ( zastępować coś czym innym) wechseln, ablösen\zmieniać coś w coś innego etw durch etw anderes ablösen [ lub ersetzen]3) auto\zmieniać pas [ruchu] den Fahrstreifen [ lub die Fahrspur] wechseln\zmieniać bieg in einen anderen Gang schalten4) \zmieniać pieniądze Geld wechseln\zmieniać kobiety/mężczyzn jak rękawiczki die Frauen/Männer wie seine/ihre Unterwäsche wechseln\zmieniać wiarę den Glauben wechseln, konvertierenII. vr1) ( przeobrażać się) sich [ver]ändern +akk\zmieniać się nie do poznania sich +akk bis zur Unkenntlichkeit verändern\zmieniać się na lepsze/gorsze sich +akk zum Besseren/Schlimmeren ändern\zmieniać się przy chorej sich +akk bei der Kranken [gegenseitig] ablösen\zmieniać się wraz z wiekiem sich +akk mit dem [ lub zunehmendem] Alter verändern -
3 przesiadać się
przesiadać się [pʃɛɕadaʨ̑ ɕɛ] < perf przesiąść się>vr1) ( zmieniać miejsce) sich +akk umsetzen, sich +akk woanders hinsetzen2) ( zmieniać środek lokomocji) umsteigen -
4 stawać się
stawać się [stavaʨ̑ ɕɛ] <-je; perf stać się>vr1) ( zmieniać stan) werden, sich +akk verwandeln\stawać się kimś/czymś jd/etw werdenco się stało? was ist passiert?3) sprawiedliwości stało się zadość der Gerechtigkeit ist Genüge getanco się stało, to się nie odstanie was geschehen ist, lässt sich nicht [mehr] ändern -
5 zmienić
zmieniać (-am) < zmienić> (-ię) zachowanie, adres, styl ändern; miejsce zamieszkania, ubranie, opatrunek wechseln; zawodnika auswechseln; głos verstellen; (odmieniać) verändern;zmieniać zdanie seine Meinung ändern;zmieniać k-o jemanden ablösen ( przy L bei D);co chciałbyś zmienić? was möchtest du ändern?;nie chcę w tym niczego zmieniać ich möchte daran nichts ändern;zmieniać świat die Welt verändern;zmieniać temat das Thema wechseln;zmieniać pościel das Bett frisch beziehen, die Bettwäsche wechseln;zmieniać pieniądze fam. Geld wechseln;zmieniać pas AUTO die Fahrbahn wechseln;zmieniać bieg AUTO in einen anderen Gang schalten;zmieniać się osoba, sytuacja, pogoda, warunki sich (ver)ändern; (zastępować się) sich ablösen, sich abwechseln; (przemieniać się) sich verändern, sich wandeln;wcale się nie zmieniłeś! du hast dich gar nicht verändert!;zmieniać się przy kierownicy AUTO sich beim Fahren ablösen;zmieniać się na lepsze sich zum Besseren wenden;zmieniać się jak w kalejdoskopie sich rasend schnell verändern -
6 zamieniać
I. vt1) ( wymieniać) austauschen, [um]tauschen\zamieniać coś na coś etw gegen etw umtauschen2) ( zmieniać) verwandeln, verändern\zamieniać kogoś/coś w coś jdn/etw in etw +akk verwandeln3) zamienić z kimś parę słów mit jdm ein paar Worte wechselnII. vr1) ( dokonywać wymiany)\zamieniać się z kimś miejscami [ lub na miejsca] mit jdm die Plätze tauschen2) ( zmieniać się)zamienić się w kogoś/coś sich +akk in jdn/etw +akk verwandeln3) zamieniam się w słuch ich bin ganz Ohr -
7 poprawiać
I. vtII. vr1) ( polepszać się, zmieniać się na lepsze) samopoczucie, człowiek: sich +akk bessern, stan, warunki: sich +akk [ver]bessern2) ( wyrażać się inaczej) człowiek: sich +akk verbessern, sich +akk korrigieren3) ( siadać wygodniej) człowiek: sich +akk zurechtsetzen -
8 überschlagen
überschlagen * [y:bɐ'ʃla:gən],1. irrI. vt2) ( berechnen) obliczyć w przybliżeniu [o z grubsza]die Kosten \überschlagen szacować [ perf o-] kosztyII. vrsich \überschlagen1) ( eine Drehung ausführen) Akrobat: robić [ perf z-] przerzut, Auto: koziołkować [ perf prze-], dachować; Flugzeug: kapotować [ perf s-]2) ( schnell aufeinander folgen) Ereignisse: zmieniać się jak w kalejdoskopie; Nachrichten: napływać [ perf napłynąć] [jedna za drugą], Wellen: rozbijać się3) (fam: übereifrig sein) prześcigać sięer überschlägt sich fast vor Diensteifer/Höflichkeit [on] przechodzi samego siebie w gorliwości/uprzejmości -
9 trwać
trwać (-am) godzinę, tydzień, rok dauern; festiwal, konferencja, targi (noch) laufen, (noch) stattfinden; prace, budowa im Gange sein; (nie zmieniać się) währen, bestehen bleiben;film trwa dwie godziny der Film dauert zwei Stunden;jak długo to już trwa? wie lange dauert das schon?;trwać w milczeniu in Schweigen verharren;trwać w tej samej pozycji in derselben Haltung verharren;trwać przy swoim zdaniu auf seiner Meinung beharren;trwać przy swojej decyzji auf seiner Entscheidung beharren -
10 minuta
minuta [minuta] fMinute fza minutę in einer Minute[dokładnie] co do minuty auf die Minute [genau][pożyczyć coś] na minutę etw für eine Minute [ lub einen Augenblick] [leihen]zmieniać się z minuty na minutę sich +akk von Minute zu Minute verändern\minuta jazdy samochodem Autominute f20 minut jazdy samochodem stąd Autominuten von hier entferntuczcić czyjąś pamięć/coś minutą ciszy eine Schweigeminute für jdn/etw einlegen -
11 bleibend
-
12 überstürzen
überstürzen * [y:bɐ'ʃtʏrʦ̑ən]I. vteine Entscheidung \überstürzen podjąć pochopną decyzjęII. vrsich \überstürzen Ereignisse: zmieniać się jak w kalejdoskopie, następować szybko po sobie; Nachrichten: napływać [jedna za drugą] -
13 verändern
verändern *I. vt Welt zmieniać [ perf zmienić]; Leben odmieniać [ perf odmienić]; Ablauf modyfikować [ perf z-]II. vr2) ( sein Wesen ändern)sich zu seinem Vorteil/Nachteil \verändern zmieniać [ perf zmienić] się na korzyść/niekorzyść3) ( Stellung wechseln)sich [beruflich] \verändern zmienić miejsce pracy -
14 odbijać
I. vt2) ( odzwierciedlać) widerspiegeln8) ( drukować) abziehen9) ( odbierać) abnehmenII. vi1) ( odłączać się od grupy) sich +akk entfernen, sich +akk lösen2) ( odpływać od brzegu) ablegen3) ( pozyskiwać)odbić komuś dziewczynę/chłopaka jdm eine Freundin/einen Freund ausspannenodbić kogoś w tańcu jdn im Tanz abklatschenIII. vr3) ( odskakiwać) piłka: abprallen4) ( odrywać się od ziemi) pasikonik: abheben6) ( wywierać wpływ)\odbijać się na czymś sich +akk auf etw +akk auswirkenodbija mi się ich muss aufstoßen, ich habe Aufstoßen -
15 skręcać
I. vtskręcić nogę w kostce den Knöchel verstauchenII. vi\skręcać w lewo/prawo nach links/rechts abbiegenskręca mnie z głodu ich habe einen Bärenhunger ( fam)IV. vr1) ( zwijać się) włosy: sich +akk locken2) ( kulić się)\skręcać się z bólu sich +akk vor Schmerzen winden\skręcać się ze śmiechu sich +akk vor Lachen biegen ( fam) -
16 odwracać
I. vt( zmieniać bieg) bieg rzeki umleiten\odwracać czyjąś uwagę od czegoś jds Aufmerksamkeit von etw ablenkenII. vrodwrócić się na pięcie auf dem Absatz kehrtmachen, sich +akk auf dem Absatz umdrehen [ lub umwenden]karta się odwróciła das Blatt hat sich gewendet ( fam)szczęście odwróciło się od niego das Glück wandte sich von ihm ab -
17 abwechseln
ab|wechselnvr ( im Wechsel handeln)sich [mit jdm] \abwechseln zmieniać [ perf zmienić] się [z kimś]sich beim Kochen/Spülen \abwechseln zmieniać [ perf zmienić] się przy gotowaniu/zmywaniu -
18 wandeln
-
19 przebierać
przebierać [pʃɛbjɛraʨ̑]3) ( upodabniać)\przebierać kogoś za kogoś/coś jdn als jdn/etw verkleidenII. vi1) (pot: być niezdecydowanym)\przebierać w czymś bei etw wählerisch sein3) ( ruszać)\przebierać palcami mit den Fingern trommeln\przebierać nogami mit den Beinen baumeln4) nie \przebierać w słowach kein Blatt vor den Mund nehmennie przebierając w środkach mit allen Mitteln, ohne Skrupel\przebierać się za kogoś/coś sich +akk als jd/etw verkleiden -
20 przestawiać
przestawiać [pʃɛstavjaʨ̑], przestawić [pʃɛstaviʨ̑]I. vtprzestawić się [z czegoś] na coś sich +akk [von etw] auf etw +akk umstellen
См. также в других словарях:
zmieniać się – zmienić się na niekorzyść — {{/stl 13}}{{stl 7}} zmieniać się na gorsze, stawać się gorszym, brzydszym; pogarszać się, brzydnąć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Warunki życia zmieniły się w ostatnich latach na niekorzyść. Przez ten czas, kiedy go nie widziałam, zmienił się na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać się jak w kalejdoskopie — {{/stl 13}}{{stl 7}} zmieniać się bardzo szybko, bardzo szybko przemijać, ustępować miejsca czemuś innemu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ileż dramatycznego ładunku mieści się w tej ostatniej, końcowej fazie wyścigu, kiedy sytuacja zmieniała się jak w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać się – zmienić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stawać się innym, niż się było przedtem; przeobrażać się, przekształcać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zmienił się na twarzy podczas choroby. Miasto ostatnio bardzo się zmieniło. Nic… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać się – zmienić się na korzyść — {{/stl 13}}{{stl 7}} polepszyć się, poprawić się, wyładnieć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bardzo zmienił się na korzyść, ledwie go poznałam. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać się — Coś zmienia się w czyn zob. czyn. Ktoś, coś zmienia się jak w kalejdoskopie zob. kalejdoskop. Zmienić się na minus zob. minus 4. Zmienić się na plus zob. plus 5 … Słownik frazeologiczny
zmieniać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zmieniaćam, zmieniaća, zmieniaćają, zmieniaćany {{/stl 8}}– zmienić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, zmieniaćnię, zmieniaćni, zmień, zmieniaćniony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać – zmienić front — {{/stl 13}}{{stl 7}} zmieniać stanowisko, poglądy (nieraz diametralnie) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś zmienił front i przyłączył się do opozycji. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać — 1. Zmienić skórę «przeobrazić się gruntownie, zmienić poglądy, zwykle ze względów koniunkturalnych»: Nie czuł w sobie nie tylko potrzeby pośpiechu, lecz także strachu ani wściekłości, ani bólu, ani żalu, ani łkania, nic w ogóle, bo musiał… … Słownik frazeologiczny
odnawiać się – odnowić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o jakimś systemie, organizacji: stawać się innym, lepszym, zmieniać się na lepsze pod wpływem pewnych procesów, także celowych, zamierzonych zabiegów wprowadzających doń nowe… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obracać się — I – obrócić się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wykonywać ruch obrotowy wokół własnej osi; okręcać się; być obracanym, kręcić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obróć się wkoło! Śmigła obracały się wolno. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
utrzymywać się – utrzymać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pozostawać, często mimo niesprzyjających okoliczności, w danej pozycji, nie wywracać się, nie upadać, nie zmieniać danego położenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Samolot utrzymywał się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień